陕西工人报官方网站 | 陕工网首页 今天是
跟帖评论自律管理承诺书  不良信息举报电话:陕工网(029-87339475)
第7544期:第04版 视野

也说“如今有谁堪摘”的“谁”

语音播报: 语音播报

某专业杂志上,发表了史复明先生的大作《“如今有谁堪摘”的“谁”》,认为宋代李清照的词作《声声慢》中,“满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘”的“谁”,指的是黄花而非指人。理由是,前两句“表现的似乎是菊花全部凋零,满地残红堆积的情景。更为重要的是:堪,意思是‘经得起,受得住’,如果把‘谁’理解为表示人的疑问代词的话,‘有谁堪摘’意思就是有什么人经得住摘,摘的对象是人了,而不是花,这显然不通。”

史先生的这种看法,值得商榷。其一,“谁”在此当指人而非指花;其二,“谁”指人最为得体。且录李清照《声声慢》于后。

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得。

在这首词中,时令在九月,从“乍暖还寒”,从“雁过”,知其时正是菊月,菊以黄色为正色,故而自己院中黄花盛开,而菊傲严霜,它是枝头抱香而死的花中君子,它的花瓣并不凋落,所以“满地黄花堆积”,当指菊花花团紧凑、怒放之态也。至于“憔悴损,如今有谁堪摘”中,“谁”字的解释最为重要。“谁”字作疑问代词时有两个义项:其一,指代人,即什么人,也泛指任何人;其二,指代物,犹“何”“什么”。此处以“谁”指代人为是。故曰:“憔悴损,如今有谁堪摘”。其“憔悴损”,指作者精神状态:因忧伤而憔悴瘦损。当是指人而非指花。这“谁”,正是指人,而这人正是指她自己。在国破家亡之后,李清照晚景凄凉,这也正是她“新来瘦,非干病酒,不是悲秋”的意味了。故“谁”指人而非花,若是指花,那当是时值严寒,花枝枯萎之后,于词中所指时令不符。

吴小如先生对此句有极好的解释:“于是(《声声慢》)下片由秋日高空转入自家庭院。园中开满了菊花,秋意正浓,这里‘满地黄花堆积’是指菊花盛开,而非残黄满地。‘憔悴损’是指自己因忧伤而憔悴瘦损,也不是指菊花枯萎凋谢。正由于自己无心看花,虽值菊堆满地,却不想去摘赏它,这才是‘如今有谁堪摘’的解释。”解得很贴切。

而《汉语大辞典》和《汉语大字典》中,在“谁”字作为疑问代词的第二义项(即指代物)时,都举李清照的“如今有谁堪摘”作了例句。史先生又举张相《诗词曲语辞汇释》“谁”字条下李清照这句例证。并指出:“谁,犹‘何’也,……与指人者异。”同时串讲道:“‘如今有谁堪摘’,言无甚可摘也。”

以上三者的举例皆失当。要说“谁”字在指代何物和什么物的意义上,笔者再补充两个例句。一是毛泽东《浪淘沙·北戴河》中句:“秦皇岛外打渔船。一片汪洋都不见,知向谁边?”一是清代袁枚女弟子席佩兰哭子诗,其子五岁,被庸医误诊而殇,她有哭子诗,就涉及到“谁”,诗云:“一杯凉酒奠灵床,滴向泉台哭断肠。谁是酒浆谁是泪,教儿酸苦自己尝。”    (杨乾坤)

关注公众号,随时阅读陕西工人报